ON EN EST LÀ
Le Blog de Jérémy Manesse
En première exclu, voici la couverture du premier MARVEL DELUXE
consacré à la nouvelle série Runaways ! Pour ceux qui ne connaissent pas du tout, c'est scénarisé par Brian K. Vaughan (Y, Ex-Machina), c'est
l'histoire de tous jeunes super-héros qui se sont débarrassés de leurs parents super-vilains, et c'est vachement bien. La première série a été publiée dans la défunte collection MARVEL
MINI-MONSTER et se voit ici spectaculairement ressuscitée. Il n'est pas essentiel d'avoir lu la première "saison" pour comprendre, mais bon, c'est toujours mieux, et les trois volumes précédents
doivent être très trouvables.À Suivre, du jeudi au dimanche à 19h au Café de la Gare !
Mes prochaines traductions comics :
HELLBLAZER 5 (avril)
Y LE DERNIER HOMME 8 (avril)
POWERS 4 (avril)
LA TOUR SOMBRE 5 (mai)
WONDER WOMAN 2 (juin)
100 BULLETS 8 (juin)
SECRET INVASION HS 2 (juin)
DC UNIVERSE HS 13 (juillet)
FLASH 2 (août)
PREACHER 6 (septembre)
DC UNIVERSE HS 14 (septembre)
SECRET INVASION HS 3 (septembre)
STARMAN 1 (octobre)
POWERS 5 (octobre)
HELLBLAZER 6 (octobre)
Y LE DERNIER HOMME 9 (octobre)
LA TOUR SOMBRE 6 (octobre)
AUTHORITY : KEV (octobre)
DARK REIGN (partiel, à partir d'octobre)
TRANSMETROPOLITAN 5 (novembre)
DC UNIVERSE HS 15 (novembre)
C'est de la bombe atomique.
Je me precipiterais sur le Deluxe.
Bon, je vais les acheter en VO, mais ça aurait été bien...
Idée : vous appelez ce tome "2", ça laisse la place pour la réédition du 1 en Deluxe plus tard, si ça marche ;-)
Sinon, le premier "volume" fait dix-huit numéros. C'est pas pratique pour une réédition.
Pas plus tard qu'hier, j'ouvre par hasard un volume des Fugitifs et je tombe sur une réplique de Karolina dans une scène flashback, où elle demande à Nico: "T'as pensé à prendre contact?" au lieu de lui suggérer de porter des lentilles de contact.
Merci à toute l'équipe de MARVEL FRANCE de nous procurer tant d'occasions de pleurer de rire.
J'ai passé mes vacances d'été à faire traduire à mon petit frère les 7 premiers volumes des Runaways afin de lui permettre de réviser son anglais dans la joie et la bonne humeur. Pour l'instant, il n'y a que Y le Dernier Homme qui est respectueux de sa version originale (la traduction me semble même excellente, bravo). Si seulement les autres publications pouvaient bénéficier d'un tel effort, cela me permettrait de trouver un cadeau de Noël à mon petit frère dans la boutique du coin plutôt que sur Internet...